Užaugau mažame Teksaso miestelyje, mano Rytų Indijos imigranto tėvas tvirtino, kad vienu metu išmokau kalbėti angliškai ir mūsų gimtąja gudžaratų kalba. Būdamas paauglys, kuris desperatiškai bandė įsilieti į Amerikos gyvenimą, dažnai nesuprasdavau tėvo logikos motyvų. Dabar, būdamas vidutinio amžiaus, labai gerbiu savo tėvą ir tai, ką jis bandė mane išmokyti apie tėvo svarbą. gerbdamas mano paveldą ir išlaikyti mano istoriją gyvą per kalbą.
Kalba – tai vartai giliau pažinti kultūrą. Kai mama gamindavo maistą, aš klausdavau apie įvairius ingredientus ir sužinodavau, kaip jie vadinami mano gimtąja kalba. Tai leido man užmegzti ryšį su ja natūraliai, nes ji dar būdama jauna mergina išmoko gudžarati ir hindi kalbas, o anglų kalbą pradėjo mokytis daug vėliau.
Filmų vakarais, kai mano tėvai žiūrėdavo Bolivudo filmus savo vaizdo grotuvu, aš taip pat pagavau save, kad atkreipčiau dėmesį į drabužius, kalbą ir manieras. Už namų ribų, kai dalyvaudavau kultūriniuose bendruomenės renginiuose, jaučiausi kaip priklausantis, nes galėjau kalbėti mūsų gimtąja kalba ir bendrauti su įvairiais bendruomenės nariais.
Dauguma mano šeimos Indijoje mokėjo kalbėti angliškai, tačiau kai kurie vyresnės kartos nariai galėjo kalbėti tik gudžarati kalba. Prisimenu, kaip aplankiau savo prosenelę, sėdėjau su ja ant verandos sūpynių ir užduodavome jai įvairius klausimus mūsų gimtąja kalba. Jos džiaugsmas buvo juntamas, kai ji kalbėjo su manimi apie mokyklą, kas man patiko apsilankius Indijoje ir kokio mėgstamo maisto troškau. Mano sugebėjimas susisiekti su savo prosenele atgijo, nes bendravome – ir šiandien aš branginu šiuos pokalbius ir prisiminimus.
Aštuntojo dešimtmečio pradžioje mano tėvai imigravo į JAV ir paliko šeimą, draugus ir tiesioginę prieigą prie savo gimtosios šalies. Dažnai matydavau, kaip jie trokšta praeities, pasakodami prisiminimus apie įvairius nuotykius Indijoje – mano tėvas kalbėdavo apie eiti su draugais į kiną ar nusipirkti įvairių smulkmenų iš gatvės pardavėjas. Jis beveik visada pasakodavo šias istorijas gudžarati kalba, leisdamas man sužinoti, iš kur kilę mano tėvai, nieko nepasimetant vertime.
Buvo dienų, kai mokytis dviejų skirtingų kalbų tapo sudėtinga. Teko svyruoti tarp anglų kalbos mokykloje ir gudžarati kalbos namuose. Tuo metu tikriausiai nesuvokiau daugiau nei vienos kalbos mokymosi pranašumų, bet dabar žinau, kad tai padėjo man mąstyti kūrybiškiau ir praplėtė gebėjimą bendrauti. Aš nuolat susikertau su skirtingais garsais, žodžiais ir sakinių struktūromis – tai privertė mano smegenis mąstyti apie sąvokas įvairiais būdais.
Kai vienu metu mokaisi kelių kalbų, esi automatiškai skatinamas praplėsti savo perspektyvą. Greitai sužinosite, kad yra daugybė būdų, kaip priartėti ir galvoti apie pasaulį. Kalba suteikia galimybę sužinoti apie skirtingus maisto produktus, drabužius, įsitikinimus, skirtingą kasdienį gyvenimą ir ką reiškia turėti įvairių šaknų.
Šiomis dienomis esu labai dėkingas, kad užaugau mokydamasis dviejų kalbų, nes tai leido suprasti, kurias savo kultūros istorijos dalis noriu išsaugoti ir išmokyti savo dukrą.