Patinka produktai, kuriuos išsirinkome? Tiesiog FYI, mes galime uždirbti pinigų iš nuorodų šiame puslapyje.
Apsiginklavęs himnu „La Vie en Rose“, vienas dizaineris Niujorko gyvenamąjį kambarį pavertė Paryžiaus atokvėpiu.
„Aš būtinai turėjau tūkstantį kartų grojęs šią dainą, konceptualizuodamas šią erdvę“, - sako „Manhattan“ dizainerė Alyssa Kapito iš Édith Piaf. ikoniškas 1945 m. prancūziškas melodija „La Vie en Rose“. Ji nukreipė ją į Paryžiaus šiltų dramblio kaulo ir blyškių spalvų paletę kliento, gyvenančio Niujorke, gyvenimui. kambarys. Dainos žodžiai praktiškai nukelia į pavasario pasivaikščiojimą po Seinus:
Paėmęs mane į rankas, jis šnabždasi su manimi. Aš matau gyvenimą per rožių spalvos akinius.
Jis man sako meilės žodžius, kasdienius žodžius, ir jie man kažką daro.
Jis į savo širdį įdėjo šiek tiek laimės, kurios priežastį žinau.
Tai jis man, aš - jam, visam gyvenimui. Jis man sakė, prisiekė man, visą gyvenimą.
Ir kai tik matau jį, jaučiu, kaip mano viduje plaka širdis.
Kapito kreipėsi į eklektinius šaltinius, kad suteiktų kambariui sluoksniuotą pojūtį su daugybe netikėtų kontrastų. Kalvystės ir šlifuoto plieno gabalai linkę į Paryžiaus „Belle Epoque“ metalo dirbinius, o prancūzų dizainerių, tokių kaip Jean-Michel Frank ir Jacques Jarrige, apdaila suteikia papildomo gilumo. Ir tada yra įnoringi elementai - pavyzdžiui, pasikartojantis gniaužtų motyvas -, kurie iššaukia lengvą, įsimenamą dainos melodiją. „Tai yra mano svajonių kambarys“, - sako Kapito. „Nepaisant įvairių medžiagų, jis yra paprastas ir yra laimingas ir žaismingas“.
1Aš manau, kad tai, ko tu nori, ir, jei pasirinktas.
Joshua McHugh
Tekstūrų derinys papildo romantiką. Sofa apmušta šukuosenomis, netikėtai jaukiu pasirinkimu, o sizalio kilimėlis pristato organinį elementą - paveikslų pintinius krepšius, sukauptus Paryžiaus maisto ir blusų turguje.
2Įmanoma, kad tai bus viena koučė, nesulaukusi nė vienos priežasties, nesukėlusi priežasties.
Joshua McHugh
Virš matmenų veidrodžių išgraviruotose ritėse aidi dideli toršerinių grindų lempų poros, kurias „Kapito“ rado antikvarinių daiktų parduotuvėje Paryžiuje.
3C’est lui pour moi, moi pour lui, dans la vie. Aš man tai padarysiu, aš tikiu, kad la vie vie.
Joshua McHugh
Bruklino dizainerio Stepheno Antonsono balta gipso liustra pagerbia pageidaujamą skulptūros terpę XX amžiaus meistrai nuo Giacometti iki Jean-Michel Frank: Paryžiaus tinkas, pavadintas gipso parduotuvėms už Paryžiaus ribų padaryti tai.
4Quand il me prend dans ses liemenėlės, il me parle tout bas. Je vois la vie en rose.
Joshua McHugh
Norėdami subalansuoti žaismingesnius elementus, „Kapito“ įtraukė nuorodas į XIX amžiaus Paryžiaus metalo architektūrą (pvz., Eifelio bokštą). Plieninis kavos staliukas, „Corbin Cruise“.
5Et, dès que je l’aperçois, alors je sense en moi, mon coeur qui bat.
Joshua McHugh
„Niekas kambaryje nevertina per daug rimtai“, - sako Kapito. Ji suporavo klasikinius lipdinius ir santūrią spalvų paletę su įžūliomis detalėmis, įskaitant šias juodai lakuotas Jacques'o Jarrige'o kėdutes, kurios daug primena dantis.